Nov
20Nihon No Tentai: Aula 08
Arquivado em (Nihon no Tentai) por Geek Girl às 9:32
Enfim chegamos às aulas de conversação (só eu acho esse nome estranho?).
As aulas estão mais cheias de detalhes e, consequentemente, mais demoradas pra fazer. Peço um pouco de paciência caso atrase. E prepare-se pra rolar bastante a página!
Minha amiga japa ainda não respondeu se vai ou não gravar o som das palavras, mas já achei um menino que faça. Temos muitas palavras para colocar áudio, então, será uma coisa gradativa, começando lá nas primeiras aulas.
Se você conhece alguém que tem interesse em nos ajudar, mande um e-mail para geekgirl84@gmail.com.
E ainda não está aparecendo os caracteres orientais. O problema está no servidor do Oblog, onde não temos acesso. Pedimos um pouco mais de paciência.
Prontos? Lá vamos nós!
Observação: Existem várias formas de “roomanjinizar” o japonês. Decidi usar a mais tradicional, que traduz literalmente os kanas da forma que estão escritos, e não da forma que são falados. Assim, por exemplo, ??? será douzo, e não doozo (que é como se fala).
Foi explicado em aulas anteriores sobre os fonemas e como falar. Peço que leia novamente se houver dúvidas.
CONVERSAÇÃO
1
???? - ???????
Shoukai suru - Apresentação pessoal

1.1 - Diálogos
1.1.1 - Em uma festa / Perguntando o nome de alguém
|
Kanji |
Kana |
| ???: ?????????? | ???: ????????????? |
| ??: ?? ???? | ????: ?? ?????? |
| ???: ? ? ??? ??? ??? ???? | ???: ??? ? ??? ??? ??? ????? |
| ??: ?? | ????: ?? |
| ???: ?·?·? ??? | ???: ?·?·? ??? |
| ??: ?????? | ????: ?????? |
| ???: ?? ??? ???? ? ?? ?? | ???: ?? ??? ???? ???? ?? |
| ??: ? ? ?? ??? | ????: ??? ? ???? ??? |
| ???: ?·?···? | ???: ?·?···? |
| ??: ?·?·?·??(Entrega uma cartão de visitas). ???? | ????: ?·?·?·??(Entrega uma cartão de visitas). ???? |
| ???: ?? ???? ???? ?? ?? | ???: ?? ???? ?????? ?? ?? |
| ??: ??????? | ????: ??? ????? |
|
Roomanji |
Tradução |
| Mario: Konnichiwa. Hajimemashite. | Mário: Boa tarde. Prazer em conhecê-la. |
| Takahashi: A, konnichiwa. | Takahashi: Boa tarde. |
| Mario: Watashi wa Mario desu. Douzo yoroshiku. | Mário: Eu sou o Mário. Muito prazer. |
| Takahashi: Ha? | Takahashi: Como? |
| Mario: Ma-ri-o desu. | Mário: Má-ri-o. |
| Takahashi: Mario-san? | Takahashi: Mário? |
| Mario: Sou desu. Anou, o-namae wa? | Mário: Sim. Então, qual seu nome? |
| Takashi: Watashi wa Takahashi desu. | Takahashi: Eu sou Takahashi. |
| Mario: Ta-ka…? | Mário: Ta-ka…? |
| Takahashi: Ta-ka-ha-shi. (Entrega uma cartão de visitas). Douzo. | Takahashi: Ta-ka-ha-shi. (Entrega uma cartão de visitas). Aqui está. |
| Mario: A, doumo. Takahashi-san desu ne. | Mário: Ah, obrigado. Senhora Takahasi, não é? |
| Takahashi: Ee, yoroshiku. | Takahashi: Sim. Muito prazer em conhecê-lo. |
1.1.2 - Perguntando a nacionalidade de alguém
|
Kanji |
Kana |
| ??: ??????? ? ?? | ????: ????????? ?? |
| ???: ? ?? ? ?··· ? ???? | ???: ???? ???··· ?? ???? |
| ??: ???? ?? ? ???? ??????? ???? | ????: ???? ??? ? ???? ??????? ???? |
| ???: ??? ???? ??? | ???: ??? ???? ??? |
| ??: ?????? ???? ? ?? ???? ··· ????????? | ????: ?????? ???? ? ?? ???? ··· ????????? |
| ???: ???? ????? ??? | ???: ???? ????? ??? |
| ??: ??? ????? ??? | ????: ??? ????? ??? |
|
Roomanji |
Tradução |
| Takahashi: Mario-san, o-kuni wa? | Takahashi: Sr. Mario, qual é seu “o-kuni”? (De onde você é)? |
| Mario: O-kuni? O-kuni… Nan desu ka. | Mário: “O-kuni”? “O-kuni”… O que é isso? |
| Takahashi: Anoo, o-kuni wa Amerika desu ka. Peruu desu ka. | Takahashi: Bem, seu país de origem é os Estados Unidos ou o Peru? |
| Mario: Aa, Burajiru desu. | Mário: Ah! É o Brasil. |
| Takahashi: Sou desu ka. Burakiru no doko desu ka. … Riodejaneiro? | Takahashi: Ah, é? De onde no Brasil? Rio de Janeiro? |
| Mario: Iie, Sanpauro desu. | Mário: Não, São Paulo. |
| Takahashi: Aa, Sanpauro desu. | Takahashi: Ah! São Paulo. |
1.1.3 - Perguntando a respeito do trabalho
|
Kanji |
Kana |
| ??: ? ?? ?? | ????: ? ??? ?? |
| ???: ?? ?··· ?construction?? | ???: ??? ?··· ?construction?? |
| ??: ??? ?? ???? | ????: ??? ???? ???? |
| ???: ?·?·?·?? ?? ??? | ???: ?·?·?·?? ???? ??? |
|
Roomanji |
Tradução |
| Takahashi: O-shigoto wa? | Takahashi: Qual é seu trabalho? |
| Mario: Shigoto wa… “construction”. | Mário: Trabalho em… “construction”. |
| Takahashi: Aa, Kenchiku desu ne. | Takahashi: Ah, é “kenchiku”, não é? |
| Mario: Ke-n-chi-ku. Kenchiku desu. | Mário: “Ke-n-chi-ku”. Sim, é “kenchiku”. |
1.1.4 - Perguntando aonde mora
|
Kanji |
Kana |
| ??: ???? ? ??? ?? | ????: ???? ???? ?? |
| ???: ?? ? ??? ? ??? | ???: ????? ? ???? ? ????? |
|
Roomanji |
Tradução |
| Takahashi: Anoo, osumai wa? | Takahashi: Então, aonde mora? |
| Mario: Toukyou no Shibuya-ku no Haraziku desu. | Mário: Harajuku, município de Shibuya, Tóquio |
1.2 - Notas Gramaticais
1.2.1 - ?? ???? — ?wa ?desu. — Estrutura básica de uma sentença substantiva
A partícula wa indica que a palavra precedente é o sujeito da sentença. Uma sentença que termina com desu é uma sentença na forma polida.
| ? ? ??? ??? | ??? ? ??? ??? |
| Watashi wa Mario desu. | Eu sou o Mário |
| ? ? ???? ??? | ?? ? ???? ??? |
| Kuni wa Burajiru desu. | Meu país de origem é o Brasil. |
1.2.2 - ??? — ?ka. — Estrutura básica de uma sentença interrogativa
Uma sentença que termina com a partícula ka é interrogativa. Existe uma elevação do tom na sílaba final.
| ??? ? ????? ???? | ??? ? ????? ???? |
| Anata wa Mario-san desu ka. | Você é o Mário? |
| ? ? ? ???? ???? | ??? ? ???? ???? |
| O-kuni wa Burajiru desu ka. | Seu país de origem é o Brasil? |
| ? ???? | ?? ???? |
| Nan desu ka. | O que é isso? |
1.2.3 - ?? (??)? ????— Hai (Ee), ?desu — Sentenças afirmativas
As sentenças abaixo são respostas afirmativas às perguntas.
| ????? ???? | ????? ???? |
| ???????? ??? | ???????? ??? |
| Mario-san desu ka. | Você é o Mário? |
| Hai, Mario desu. | Sim, sou o Mário. |
| ? ? ? ???? ???? | ? ?? ? ???? ???? |
| ??? ???? ??? | ??? ???? ??? |
| O-kuni wa Amerika desu ka. | Seu país de origem é o Estados Unidos? |
| Hai, Amerika desu. | Sim, é o Estados Unidos. |
1.2.4 - ???? ??? (??) ?????? — Iie, ?dewa (ja) arimasen. — Sentenças negativas
As sentenças abaixo são respostas negativas às perguntas.
| ????? ???? | ????? ???? |
| ???? ??? ?? ?????? | ???? ??? ?? ?????? |
| Mario-san desu ka. | Você é o Mário? |
| Iie, Mario dewa arimasen. | Não,não sou o Mário. |
| ? ? ? ??? ???? | ? ?? ? ??? ???? |
| ???? ??? ???????? | ???? ??? ???????? |
| O-kuni wa Peuu desu ka. | Seu país de origem é o Peru? |
| Iie, Peruu dewa arimasen. | Não, não é o Peru. |
1.2.5 - ???, ????, ??? ??? ??? — ?san, ?chan, ?kun, ?dono, ?sama — Usando sobrenomes e pronomes de tratramento
No Japão é costume chamar as pessoas pelo sobrenome. O termo san é usado independentemente do sexo ou do estado civil. San significa senhor, senhora ou senhorita. É um tratamento respeitoso, usado também quando não se tem intimidade.
?
| ?? ??? = ???? | ???? ??? = ?????? |
| Takahashi Kaori = Takahashi-san | Kaori Takahashi = Srª Takahashi |
?
| ?? ?? = ???? | ??? ???? = ????? |
| Tanaka Ichirou = Tanaka-san | Ichirou Tanaka = Sr Tanaka |
O termo chan é usado para meninas, garotas, crianças e animais (desde que tenha intimidade para isso). Seria como colocar o nome no diminutivo no portugês. Revela um tratamento íntimo e carinhoso (ou até mesmo infantil).
| ? ??? | ??? ??? |
| Sakura-chan | Sakurinha |
| ???? | ????? |
| Neko-chan | Gatinho |
O termo kun é usado para homens e garotos. É um tratamento usado apenas para pessoas do sexo masculino e quando se tem intimidade. Seria como colocar o nome no aumentativo no português.
| ??????? | ??????? |
| Antonio-kun | Tonhão |
O termo dono é usado para garotas e mulheres. Também significa senhora ou senhorita, mas é mais respeitoso que san. Demostra hierarquia. Equivale aos nossos dona e madame.
| ?? ??? = ???? | ???? ??? = ?????? |
| Ishikawa Sayuri = Ishikawa-dono | Sayuri Ishikawa = Senhora Ishikawa |
O termo sama é usado como o san: independentemente do sexo ou do estado civil. Significa vossa senhoria, tratamento de grande respeito, usado para evidenciar uma considerável diferença hierárquica. Também é usado para se referir a Deus ou deuses.
?
| ?? ??? = ???? | ??? ??? = ????? |
| Matsui Yumiko = Matsui-sama | Yumiko Matsui = Senhora Matsui |
?
| ?? ?? = ???? | ???? ??? = ?????? |
| Kobayashi Hideki = Kobayashi-sama | Hideki Kobayashi = Senhor Kobayashi |
1.2.6 - ??? — ?wa? — Fazendo pergunta
Quando é evidente pelo contexto qual é a pergunta que o interlocutor irá fazer, a sentença termina de modo incompleto e com uma elevação na entonação da sílaba final. Isso soa muito natural.
| ??? ? ? ???? ? ??? ?? | ???? ? ?? ???? ? ???? ?? |
| Onamae wa nan desu ka. ? Onamae wa? | Qual é o seu nome? ? Seu nome é? |
| ??? ? ? ???? ? ??? ?? | ???? ? ?? ???? ? ???? ?? |
| Oshigoto wa nan desu ka. ? Oshigoto wa? | Qual é sua profissão? ? Sua profissão é? |
1.2.7 - ??? — ?no? — Modificador do substantivo
A partícula no conecta substantivos para dar uma variedade de significados. No contexto da conversação acima, a partícula no é usada para especificar uma parte pequena (cidade) de ums área muito maior (país).
???? ? ????? / Burajiru no Sanpauro / São Paulo, Brasil
???? ? ?????? / Amerika no Nyuuyooku / Nova Iorque, Estados Unidos
1.2.8 - Perguntando como se fala em japonês
Nem sempre sabemos como falar determinada palavra em japonês.
| ?? ?? ? ??? ? ? ???? | ?? ??? ? ???? ? ?? ???? |
| Kono shigoto wa Nihongo de nan desu ka? | Como se fala essa profissão em japonês? |
| ? ? ? ? ??? ? ? ???? | ??? ? ?? ? ???? ? ?? ???? |
| Watashi no kuni wa Nihongo de nan desu ka | Como é chamado meu país em japonês? |
| Brazil ? ??? ? ? ???? | Brazil ? ???? ? ?? ???? |
| Brazil wa Nihongo de nan desu ka. | Como se fala Brazil em japonês? |
1.3 - Exercícios
Sim! Exercícios! Achou que ia escapar, é? Quem quiser fazer e tiver dúvida ou quiser correção, pode mandar pra geekgirl84@gmai.com.
1.3.1 - Exercício de substituição: Apresentação pessoal
Como você se apresentaria à senhora Takahashi? Responda à pergunta dela usando algumas (ou todas) as palavras do exemplo. Depois, traduza o diálogo. Lembre-se que seu nome deverá ser escrito em katakana.
|
Kanji |
Kana |
| ??: ???? ? ? ?? ??? ???? ? ?? ?? | ????: ?????? ??? ? ???? ??? ???? ???? ?? |
| ???: | ???: |
|
Roomanji |
Tradução |
| Takahashi: Konnichiwa, watashi wa Takahashi desu. Anou, onamae wa? | Takahashi: |
| ???: | Você: |
? Rei (Exemplo): ? ? - ??? - Watashi ? ?? - Desu ? ? - A
? ????? - ?????? - Hajimemashite ? ??? ????? - Douzo yoroshiku
? ??? - ????? -Konnichiwa
1.3.2 - Cartão de visita
Tente escrever seu cartão de visita baseado no modelo abaixo, contendo seu nome, profissão, cidade, estado e país.
|
Kanji |
Kana |
| ??? ???? - ?? - ???? ? ????? ??? ? ????? | ??? ???? - ??? - ???? ? ????? ??? ? ????? |
|
Roomanji |
Tradução |
| Juria Paganini - Isha - Burajiru no Esupirito Santo no Biitoria | Júlia Paganini - Médica - Vitória, Espírito Santo, Brasil |
? Rei (Exemplo): Profissões
? Professor - Kyoushi - ?? - ????
? Programador - Puroguramaa - ??????
? Estudante - Gakusei - ?? - ????
? Engenheiro - Enjinia - ?????
? Bancário - Ginkooin - ??? - ??????
? Dona-de-casa - Shufu - ?? - ???
1.3.3 - Lendo nomes estrangeiros em japonês
Relacione os nomes correspondentes
| ? Tiago ? Luís ? Sérgio ? Ana ? Camila ? Marcelo ? Paulo ? Maria ? Bruna ? Gisele |
( ) ??? ( ) ???? ( ) ??? ( ) ??? ( ) ?? ( ) ??? ( ) ??? ( ) ??? ( ) ??? ( ) ??? |
Dicionário
Roomanji - Tradução - Hiragana / Katakana - Kanji (quando existente)
Konnichiwa - Boa tarde / Olá - ????? - ???
Hajimemashite - Prazer em conhecer / Como vai? - ?????? - ?????
A - Ah! - ?
Watashi - Eu - ??? - ?
Douzo yoroshiku - Sem tradução apropriada para o português. Neste caso, siginifica, literalmente, “conto com sua boa vontade para comigo”. Trocando em miúdos, serve como “muito prazer”. - ??? ???? - ??? ???
Ha? - Como? / Perdão? - ??
San - Sr. / Sr.ª / Srt.ª - ??
Sou desu - Sim / Isso mesmo - ?? ??
Anou - Bem / Então - ???
(O-) Namae - Nome - (?)??? - (?)??
Douzo - Por favor / Expressão muito usada para encorajar alguém a comer, aceitar ou fazer algo - ???
Doumo - Obrigado / Dependendo das circunstâncias, esta palavra pode signficar “sinto muito” e “desculpe-me” - ???
Ee - Sim - ??
(O-) Kuni - País de origem - (?)?? - (?)?
Nan - O que - ?? - ?
Nan desu ka. - O que é isso? - ?? ???? - ? ????
Amerika - Estados Unidos - ????
Peruu - Peru - ???
Burajiru - Brasil - ????
Sou desu ka. - Ah, é? - ??????
Doko - Onde / De que parte - ??
Riodejaneiro - Rio de Janeiro - ????????
Iie - Não - ???
Sanpauro - São Paulo - ?????
(O-) Shigoto - Trabalho / Profissão - (?) ??? - (?) ??
Kenchiku - Construção - ???? - ??
(O-) Sumai - Casa (Onde mora) - (?)??? - (?) ???
Anata - Você - ???
Nyuuyooku - Nova Iorque - ??????
Rei - Exemplo - ?? - ?
Isha - Médico - ??? - ??
Kyoushi - Professor - ???? - ??
Puroguramaa - Programador - ??????
Gakusei - Estudante - ???? - ??
Enjinia - Engenheiro - ?????
Ginkooin - Bancário - ?????? - ???
Shufu - Dona-de-casa - ??? - ??
Agora deu pra entender porque levei mais de 1 semana pra fazer essa aula? XD Semana que vem vamos aprender cumprimentos e expressões usuais.
Lembre-se que se tiver alguma dúvida você pode mandar um e-mail para geekgirl84@gmail.com.
Até a próxima quarta-feira!
Matta ne! ^__^ v
























Excelente!!
Muito facil de entender. Parabéns.
^^
eu já tinha comparado “chan” com diminutivo, mas “kun” com aumentativo foi bastante original! omedetou gozaimasu
conversação não é meu maior interesse (compreender está além de bom!) mas o unico jeito de memorizar é com exemplos, e os dessa semana foram ótimos… as explicações gramaticais também foram claras e diretas
continue o bom trabalho, essas aulas semanais valem muito a pena. e não vou me importar se a barra de rolagem ficar ainda menor =)
matane o/